What is Missing in User-Centric MT?

Abstract

This paper describes some of the kinds of predictable errors in Machine Translation (MT). It then discusses means of alerting end-users of MT to the possible presence of such errors, including by providing training and/or by providing automated MT ratings, MT color coding and/or symbols, and footnotes and annotation. It also discusses the need for some kind of reliability measure and/or information to the MT consumer, and the likelihood of the MT user being open to using this kind of input. Some of the suggestions made for user centric MT are also applicable to translator centric MT.

Open PDF

Document Details

Document Type
Technical Report
Publication Date
Jan 01, 2009
Accession Number
AD1132126

Entities

People

  • Jennifer Decamp

Organizations

  • MITRE Corporation

Tags

Communities of Interest

  • Biomedical

DTIC Thesaurus Topics

  • Chemical Industry
  • Commerce
  • Communities
  • Computational Linguistics
  • Corporations
  • Engineering
  • Environmental Engineering
  • Foreign Languages
  • Language
  • Linguistics
  • Machine Translation
  • Machines
  • Natural Language Processing
  • Operating Systems
  • Reliability
  • Robots
  • Training
  • Translations
  • Translators
  • United States

Readers

  • Agent-Based Social Robotics and Mobile-Assisted Learning in Virtual Environments.
  • Regression Analysis.
  • Trauma or Military Medicine

Technology Areas

  • AI & ML
  • AI & ML - Bayesian Inference
  • AI & ML - Machine Translation