Interlingua-Based Broad-Coverage Korean-to-English Translation in CCLINC

Abstract

At MIT Lincoln Laboratory, we have been developing a Korean-to- English machine translation system CCLINC (Common Coalition Language System at Lincoln Laboratory). The CCLINC Korean-to-English translation system consists of two core modules, language understanding and generation modules mediated by a language neutral meaning representation called a semantic frame. The key features of the system include: (i) Robust efficient parsing of Korean (a verb final language with overt case markers, relatively free word order, and frequent omissions of arguments). (ii) High quality translation via word sense disambiguation and accurate word order generation of the target language. (iii) Rapid system development and porting to new domains via knowledge-based automated acquisition of grammars. Having been trained on Korean newspaper articles on missiles and chemical biological warfare, the system produces the translation output sufficient for content understanding of the original document.

Open PDF

Document Details

Document Type
Technical Report
Publication Date
Jan 01, 2001
Accession Number
ADA460574

Entities

People

  • Clifford J. Weinstein
  • Stephanie Seneff
  • Wu S. Yi
  • Young-suk Lee

Organizations

  • Massachusetts Institute of Technology

Tags

Communities of Interest

  • C4I

DTIC Thesaurus Topics

  • Abstracts
  • Acquisition
  • Air Force
  • Biological Warfare
  • Cognitive Science
  • Context Free Grammars
  • Demographic Cohorts
  • Grammars
  • Information Systems
  • Language
  • Language Translation
  • Linguistics
  • Machine Translation
  • Newspapers
  • Translations
  • United States
  • Warfare

Fields of Study

  • Linguistics

Readers

  • Computational Linguistics
  • Technical Research and Report Writing.

Technology Areas

  • AI & ML
  • AI & ML - Information Retrieval
  • AI & ML - Machine Translation