An Application of Montague Grammar to English-Japanese Machine Translation,

Abstract

English-Japanese machine translation requires a large amount of structural transformations in both grammatical and conceptual level. In order to make its control structure clearer and more understandable, this paper proposes a model based on Montague Grammar. Translation process is modeled as a data flow computation process. Formal description tools are developed and a prototype system is constructed. Various problems which arise in this modeling and their solutions are described. Results of experiments are shown and it is discussed how far initial goals are achieved.

Document Details

Document Type
Technical Report
Publication Date
Feb 01, 1983
Accession Number
ADP001183

Entities

People

  • Shuji Doshita
  • Toyoaki Nishida

Organizations

  • Kyoto University

Tags

Communities of Interest

  • Materials and Manufacturing Processes

DTIC Thesaurus Topics

  • Applied Computer Science
  • California
  • Computational Linguistics
  • Computational Science
  • Computations
  • Computer Languages
  • Formal Languages
  • Grammars
  • Language
  • Linguistics
  • Machine Translation
  • Models
  • Natural Language Processing
  • Natural Languages
  • Prototypes
  • Translations

Readers

  • Computational Linguistics
  • Ocean-Atmosphere Mesoscale Modeling, Data Assimilation, and Flux Boundary Layers

Technology Areas

  • AI & ML
  • AI & ML - Machine Translation